Kontrola činností asanačního podniku

Jsou přijata opatření aby VŽP 1., 2. a 3. kategorie byly při přepravě identifikovány a odděleny?
Je přeprava VŽP uskutečňována za vhodných teplotních podmínek, aby se zabránilo vzniku nebezpečí pro zdraví lidí a zvířat?
Jsou během přepravy VŽP doprovázeny obchodním dokladem a prohlášením dopravce VŽP (při smluvním typu přepravy) ?
Jsou přepravní nádoby, kontejnery nebo cisterny pro přepravu VŽP pevné, nepropustné a uzavíratelné?
Jsou při přepravě přepravní nádoby, kontejnery, cisterny nebo přepravní prostředky označeny podle druhu přepravovaných VŽP?
Jsou dopravní prostředky, nádoby, kontejnery nebo cisterny a další vybavení po každém použití očištěny, omyty, desinfikovány a  osušeny?
Jsou přijata opatření aby materiály 1., 2. a 3. kategorie při převzetí byly identifikovány a odděleně skladovány do doby zpracování?
Jsou uhynulá zvířata identifikovatelná bez obtíží?
Je SRM přivážen obarvený a bez závad?
Jsou VŽP zpracovány co nejdříve po dodání?
Jsou VŽP rozdrceny na části menší než 50 mm?
Jsou VŽP 1 zpracovány metodou 1. (133oC/20 minut/3 bary)?
Jsou záznamy uchovávány po dobu nejméně 2 let?
Nedochází ke křížení osob, zařízení, nástrojů a nářadí  části nečisté a čisté?
Dodržuje provozovatel stanovené čisté a nečisté komunikace jako cestu pro dopravní prostředky?
Má zpracovatelský podnik vypracován HACCP a průběžně ho dodržuje?
Jsou stanoveny a kontrolovány kritické kontrolní body?
Jsou stanoveny metody kontroly těchto kritických kontrolních bodů?
Je se zpracovanými produkty zacházeno tak, aby nedošlo k jejich rekontaminaci?
Jsou pro všechny úseky zpracovány, zavedeny a dodržovány vhodné čistící postupy odpovídajícími sanitačními prostředky?
Má podnik zpracován plán dezinsekce a deratizace?
Jsou přijata opatření aby zpracované materiály 1., 2. a 3. kategorie byly po zpracování identifikovatelné a odděleně skladovány (podle typu použité metody tepelného ošetření a druhu výrobku: např. masokostní moučka (MKM), krevní moučka, péřová moučka, kafilerní tuk (KT) do doby jejich odeslání?
Je vyloučena možnost záměny nebo křížení  zpracovaných VŽP?
Jsou prováděny mikrobiologické kontroly (Cl. perfringens – nepřítomnost v 1 g) zpracovaných VŽP po tepelném ošetření?
Je prováděna následující kontrola evidence a dokumentů:
Kolik VŽP podle jednotlivých druhů bylo do asanačního podniku svezeno?
Kolik VŽP podle jednotlivých druhů bylo v asanačním podniku zpracováno (případně předáno do jiného asanačního ústavu)?
Kolik MKM a KT bylo z jednotlivých druhů VŽP v asanačním podniku vyrobeno?
Kolik MKM bylo předáno ke spálení nebo dalšímu povolenému způsobu využití?
Kolik KT bylo předáno ke spálení nebo dalšímu povolenému způsobu využití (jako krmná surovina nebo na technické účely)?

[Návrat] [Obsah]