Zákon č. 246/1992 Sb. na
ochranu zvířat proti týrání
ČÁST TŘETÍ
OCHRANA ZVÍŘAT PŘI
PŘEPRAVĚ
§ 8a
Maximální doba trvání přepravy a
technické požadavky kladené na dopravní prostředky
(1) Doba trvání cesty při vnitrostátní
přepravě hospodářských zvířat určených k porážce na jatkách nesmí
překročit 8 hodin.
(2) Požadavky na technické vybavení
dopravního prostředku určeného pro přepravu hospodářských zvířat
stanoví ministerstvo vyhláškou vydanou po projednání s Ministerstvem
dopravy.
§ 8b
Odborná způsobilost na úseku
ochrany zvířat při přepravě
(1) Zaměstnanci dopravce nebo
provozovatele sběrného střediska 2l) či shromažďovacího střediska 2m)
(dále jen „sběrné středisko“), kteří provádějí manipulaci se zvířaty,
musí absolvovat školení, které stanoví přímo použitelný předpis
Evropských společenství 2n), a získat potvrzení o absolvování tohoto
školení. Toto školení zajistí dopravce nebo provozovatel sběrného
střediska.
(2) Zaměstnanci dopravce nebo
provozovatele sběrného střediska nemusí absolvovat školení podle
odstavce 1 v případě, že předloží potvrzení o absolvování školení,
které stanoví přímo použitelný předpis Evropských společenství 2n),
vydané v jiném členském státě Evropské unie.
(3) Dopravce nebo provozovatel sběrného
střediska je povinen vést evidenci o školení osob vykonávajících
činnosti uvedené v odstavci 1. Obsahem této evidence je jméno,
příjmení, datum narození a místo trvalého pobytu nebo pobytu 2o)
školených osob, obsah školení, jméno a příjmení školitelů a datum, kdy
bylo školení provedeno. Dopravce nebo provozovatel sběrného střediska
je povinen ještě 3 roky ode dne ukončení činnosti těchto osob tuto
evidenci uchovávat a na vyžádání ji předložit příslušnému orgánu
ochrany zvířat.
(4) Obsah školení a způsob potvrzení o
absolvování školení zaměstnanců dopravce nebo provozovatele sběrného
střediska stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
(5) Řidiči nebo průvodci 2p) silničních
vozidel musí absolvovat obecný nebo specializovaný kurz a získat
osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních vozidel v
souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství 2q). Toto
osvědčení vydává ministerstvo, a to i ve formě průkazu. Zkušební řády
schvaluje a zkoušky provádí ministerstvo.
(6) Řidiči nebo průvodci silničních
vozidel nemusí absolvovat kurz podle odstavce 5 v případě, že předloží
osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních vozidel 2q)
vydané v jiném členském státě Evropské unie.
(7) Obsah a rozsah odborného kurzu pro
získání osvědčení o způsobilosti pro řidiče a průvodce silničních
vozidel, a to jak pro obecný kurz vztahující se na přepravu všech druhů
zvířat, tak pro specializovaný kurz vztahující se pouze na přepravu
některých druhů zvířat, požadavky na vybavení školicího pracoviště,
kvalifikaci lektorů, složení zkušební komise, průběh zkoušky, podmínky
a způsob vydávání osvědčení, podmínky a způsob vydávání osvědčení ve
formě průkazu a jeho vzor stanoví ministerstvo prováděcím právním
předpisem.
§ 8g
(1) Ustanovení § 8c
až 8f se vztahují na přepravu, která se neuskutečňuje v souvislosti s
hospodářskou činností, a na přepravu hospodářských zvířat do
vzdálenosti nejvýše 50 km nebo v rámci hospodářství 2).
§ 8c
Obecné
podmínky pro přepravu zvířat
(1) Nikdo nesmí provádět ani nařídit
přepravu zvířat způsobem, který jim může přivodit zranění nebo zbytečné
utrpení.
(2) Dopravce musí při přepravě zvířat
splnit tyto podmínky:
a) dopravní prostředky musí být navrženy, konstruovány, udržovány a
provozovány tak, aby se předešlo zranění a utrpení zvířat a byla
zajištěna jejich bezpečnost,
b) zařízení k nakládce a vykládce, pokud jsou použita, musí být
navržena, konstruována, udržována a provozována tak, aby se předešlo
zranění a utrpení zvířat a byla zajištěna jejich bezpečnost,
c) pro zvířata musí být zajištěna dostatečná plocha a výška přiměřená
jejich vzrůstu a zamýšlené cestě.
(3) Chovatel musí zajistit
a) napojení a nakrmení zvířete v kvalitě a množství odpovídajícím druhu
zvířete a jeho vzrůstu,
b) aby zvířeti byl poskytnut odpočinek ve vhodných intervalech,
c) zvířeti, které během přepravy onemocnělo nebo bylo zraněno,
poskytnutí první pomoci; vyžaduje-li to zdravotní stav zvířete, zajistí
jeho veterinární ošetření.
§ 8d
Způsobilost zvířat k přepravě
(1) Chovatel může zvířata přepravovat
nebo je předat k přepravě dopravci pouze tehdy, jsou-li pro plánovanou
cestu způsobilá.
(2) Poraněná zvířata a zvířata s
fyziologickými potížemi nebo patologickými stavy se nepovažují za
způsobilá k přepravě, zejména pokud
a) se bez bolesti nebo pomoci nemohou sama pohybovat,
b) mají velké otevřené rány nebo výhřezy,
c) jde o březí zvířata, u nichž již uplynulo 90 % či více očekávané
doby březosti, nebo jde o samice, které porodily v předcházejícím týdnu,
d) jde o novorozená zvířata, která ještě nemají úplně zahojený pupek,
e) jde o selata mladší 3 týdnů, jehňata mladší 1 týdne a telata mladší
10 dnů, ledaže jsou přepravována na vzdálenost menší než 100 km,
f) savce, kteří dosud nebyli odstaveni od matky nebo kteří dosud
nepřivykli samostatnému přijímání potravy a tekutin, pokud nejsou
přepravováni společně s matkou; to neplatí u volně žijících zvířat v
případě, kdy může dojít k ohrožení mláděte matkou, g) jde o jelenovité
v období, kdy se jim obnovuje paroží.
(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 neplatí
pro přepravu zvířat
a) k ošetření veterinárním lékařem a zpět, nebo je-li přeprava jinak
nutná k zamezení dalších bolestí, utrpení nebo škod,
b) na pokyn veterinárního lékaře k diagnostickým účelům.
§ 8e
Dopravní
prostředky
(1) Chovatel musí zajistit, aby dopravní
prostředky, kontejnery, klece a podobně a jejich vybavení byly
konstruovány, udržovány a provozovány tak, aby
a) se předešlo zranění a utrpení a zajistila bezpečnost zvířat,
b) zvířata byla chráněna před nepříznivým počasím, příliš vysokými či
nízkými teplotami a nepříznivými změnami klimatických podmínek,
c) zvířata neměla možnost z nich uniknout nebo vypadnout a mohla snášet
případný stres související s pohybem vozidla,
d) podlaha nebyla kluzká,
e) podlaha minimalizovala prosakování moči a výkalů.
(2) Chovatel musí zajistit
a) aby uvnitř prostoru pro zvířata byl dostatek místa a dostatečné
proudění vzduchu, když zvíře stojí v přirozeném postoji,
b) studenokrevným obratlovcům, danému druhu odpovídající okysličení
vody, popřípadě přívod vody nebo kyslíku, a to po celou dobu jejich
přepravy.
(3) Velikost prostor pro přepravu zvířat
stanoví ministerstvo prováděcím právním předpisem.
§ 8f
Postupy při přepravě
(1) Předměty, které mají být
přepravovány ve stejném dopravním prostředku společně se zvířaty, musí
chovatel umístit tak, aby nemohly zvířatům přivodit zranění, utrpení
nebo stres.
(2) Pokud jsou zvířata přepravována v
kontejnerech, musí chovatel zajistit, aby
a) nedocházelo k jejich strkání, házení, svrhávání, nárazům, převracení
nebo shazování,
b) s přepravovanými zvířaty nebylo manipulováno hlavou dolů,
c) nebylo omezeno větrání nebo u studenokrevných obratlovců
okysličování, pokud jsou kontejnery přepravovány naskládané na sobě
nebo vedle sebe,
d) přeprava probíhala ve vodorovné poloze za účelem zamezení vytékání
nebo vypadávání výkalů,
e) byla zajištěna stabilita kontejnerů, zejména pokud jsou umístěny na
sebe,
f) kontejnery, jejichž celková hmotnost přesáhne 50 kg, byly vybaveny
úchyty a byly během přepravy upevněny.
(3) Nikdo nesmí při přepravě
a) zvířata bít, kopat nebo užívat jiného násilí,
b) používat tlak na zvlášť citlivé části těla tak, aby tím byla
způsobena zbytečná bolest nebo utrpení,
c) zavěšovat zvířata pomocí mechanických prostředků,
d) zvedat nebo tahat zvířata za hlavu, uši, rohy, končetiny, ocas nebo
srst, nebo s nimi zacházet tak, aby jim tím byla působena zbytečná
bolest nebo utrpení,
e) používat poháněče nebo pomůcky se špičatými konci,
f) úmyslně zdržovat zvířata, která jsou poháněna nebo vedena prostorem,
ve kterém se manipuluje se zvířaty,
g) přepravovat zvířata se svázanými končetinami, přivazovat zvířata za
končetiny s výjimkou dravců chovaných v zajetí podle zákona o
myslivosti 1e).
(4) Elektrické poháněče se smějí
používat jen u dospělého skotu a prasat v případě, když odmítají pohyb,
a to jen tehdy, když zvířata mají dostatečný prostor k průchodu. Výboje
nesmějí trvat déle než 1 vteřinu, musí být vhodným způsobem časově
rozloženy a smějí být aplikovány jen na svaly zadních končetin. Výboje
se nesmějí používat opakovaně, pokud zvíře nereaguje.
(5) Chovatel musí při přepravě zajistit,
aby
a) zvířata nebyla přivázána za rohy, parohy, kroužky v nose ani za nohy
svázané k sobě,
b) telata neměla náhubek,
c) domácí koňovití starší 8 měsíců během přepravy měli ohlávku, vyjma
nezkrocené koně.
(6) Pokud musí být zvířata přivázána,
musí chovatel zajistit, aby provazy, řetězy nebo jiné použité
prostředky upevnění
a) byly dostatečně pevné a za normálních přepravních podmínek se
nemohly přetrhnout,
b) v případě potřeby umožnily zvířatům ulehnutí, nakrmení a napojení,
c) zabránily jakémukoli riziku uškrcení nebo poranění a aby umožňovaly
zvířata v případě potřeby rychle uvolnit.